18 DE FEBRERO DE 2012

Estimados miembros de PEN, Estimados amigos,

Me imagino que ya algunos de ustedes han leído acerca de nuestra misión de PEN International a México. Hay bastantes detalles e información en la página e internet. Los exhorto a que los lean.

La misión fue de gran importancia por dos razones. Primero, la situación en México está empeorando, con más de 80 muertes de escritores hasta la fecha. Las oficinas de radios y periódicos están siendo bombardeadas. En algunos Estados, la libertad de expresión ha sido efectivamente golpeada y eliminada. Los escritores conocen las consecuencias al ejercer el uso de la palabra. Y eso únicamente causa resultados escalofriantes para los editores que tratan de publicar textos.

Segundo, tomamos un enfoque distinto con esta misión. La idea era desarrollar un modelo flexible que se pueda ajustar a misiones en un futuro – Turquía y China, para nombrar algunas posibilidades. Fue una Delegación grande: catorce de nosotros, incluyendo a tres participantes de PEN México. La estrategia organizacional fue incluir a toda la Junta Directiva – probablemente la primera vez que ocurre esto; y todos los siete Centros PEN en Norte América – otra vez quizás la primera ocasión. Tuvimos la esperanza de incluir algunos otros Centros de América Latina, pero eso no funciono. En este caso, el enfoque fue regional e Internacional. Con la Presidenta del Comité de Escritores en Prisión, PEN Japón y PEN Inglaterra que se unieron al grupo, así como también un experto legal, en realidad fue una Delegación muy importante y con mucha fortaleza. Como lo comente, tuvimos dentro de nuestro equipo un experto legal – otra nueva iniciativa – porque estuvimos trabajando con el tema de México de la mano con una escuela de derecho muy importante de la Universidad de Toronto. También, desarrollamos una posición de política pública muy efectiva, una la cual fue fácil de distribuir y comunicar (adjunta).

Además, tomamos un enfoque que refleja la realidad de PEN. Este es que utilizamos de manera entera nuestras habilidades e implementamos un programa claro para el cambio. Pero todos por igual hablamos y actuamos desde la realidad completa de PEN. Somos escritores – escritores de todos los tipos y editores que amamos la palabra. Somos la gente de la palabra. Nuestra fortaleza más grande yace en nuestra habilidad de utilizar esas palabras y hacerlas públicas. Somos miles de escritores alrededor del mundo con un público incontable. Podemos ir a reuniones con ministros y representantes políticos y debatir nuestro tema de libertad de expresión de manera muy efectiva. Hacemos estoy y lo continuaremos haciendo. Pero nuestro peso, nuestra fuerza, nuestra influencia, viene de nuestra palabra y nuestros lectores, oyentes y televidentes. Mientras que la Delegación siguió trabajando, se publico un desplegado de una página completa en la Ciudad de México – una carta dirigida a escritores mexicanos de escritores de todo el mundo. Una copia se encuentra en la página web y quisiéramos que todos ustedes agregaran sus nombres a esta. Seguidamente, algunos miembros de la Delegación han escrito públicamente su sentir acerca de lo que vieron y escucharon y de lo que sintieron se puede hacer. Les adjunto estas publicaciones. Más vendrán en camino. Por favor escriban sus propios artículos o repliquen aquellos que ya han sido escritos; situemos en donde puedan, inclúyanlos en sus páginas web.

Finalmente, PEN México, liderado por Jennifer Clement, organizo un evento público maravilloso en donde 52 escritores hablamos – mexicanos y la Delegación, novelistas famosos, líderes columnistas y periodistas en peligro. Cada persona hablo por un minuto. Fue hermoso, inquietante, conmovedor. Había un público grande y cualquier forma de cobertura. El mensaje se transmitió al público y a los representares políticos. Fue un momento en el que nuestra existencia como una organización literaria y de libertad de expresión produjo una voz integrada.

El resultado es que logramos situar el problema de la seguridad del escritor y periodistas en la agenda publica. Ahora tenemos que asegurarnos de que se quede ahí. Pero también nos ayudo a dirigir la agenda pública en la dirección correcta. De nuevo, debemos de ser persistentes, todos nosotros, y apoyar a nuestros amigos de México y a otras organizaciones que trabajan en esta área.

*********

A la hora que ustedes lean este correo estaré en Corea con Gil-won Lee y nuestro Centro en este país. Hori Takeaki también viene, así como Markéta Hejkalová y Laura McVeigh. Hablaremos del próximo congreso internacional. Después iré a Addis Ababa para la primera reunión anual de PEN Etiopia, y después a Djibouti con los centros Afar y Somalíes.

Permítanme anidar que pienso que entramos en un periodo impredecible. Como se podrán percatar en nuestra página web, existe un desarrollo avanzado en la situación de India, el cual alza preguntas muy serias acerca del sistema legal y voluntad política; hay nuevas dificultades en Arabia Saudita; todo esto para agravar la larga lista de amenazas a la libertad de expresión, y si, hacia la completa expresión de la literatura.

Por favor sigan y escriban acerca de la situación de México y por favor traduzcan el Manifestó de Girona a sus lenguajes respectivos.

Lo mejor para todos ustedes,

John Ralston Saul

Febrero Carta Mensual Desde John Ralston Saul Para los miembros de PEN