31 DE JULIO DE 2012

Estimados miembros de PEN, queridos amigos,

Primero, la Junta Ejecutiva ha terminado de trabajar y aprobado de manera unánime, la Declaración de PEN International de la Libertad de Expresión y las Tecnologías Digitales. Esta siendo traducida y se les enviara pronto. Por favor léanla detenidamente y muéstrensela a los expertos que tienen en sus respectivos Centros.

Como podrán recordar, en los últimos dos Congresos, dedicamos la mitad del primer día de la Asamblea a debatir ideas. En Gyeongju dedicaremos esa mitad a esta Declaración Digital y a la política pública y estrategias detrás de la misma. Siento y sentimos (la Junta Ejecutiva) que es una declaración fuerte y cuidadosamente limitada a temas de la libertad de expresión. Como nuestra Constitución y el Manifestó de Girona, esta Declaración nos podría brindar una estructura ética y clara para poder entrar en este debate complejo. Y efectivamente, necesitamos estar presentes en este debate. El futuro de como la gente tendrá acceso a la literatura y la libertad de expresión en este momento se encuentra dentro de la zona del mundo digital.

Ustedes pudieran tener algunas sugerencias, comentarios y preguntas. Por favor vengan preparados. Espero que este debate abierto nos ayude a poner en marcha la siguiente etapa de nuestra estrategia.

– – –

A principios de Julio, fui al primer Fórum Mundial de la lengua francesa para hablar en una sesión de trabajo. Esta fue una oportunidad importante para hablar del trabajo de PEN y de nuestra perspectiva acerca del apoyo de idiomas con poblaciones pequeñas y/o aquellos que tienen limitaciones políticas. También hubo una sesión especial en la cual Émile Martel y Gilles Pellerin de PEN Quebec y yo, presentamos el Manifestó de Girona.

El Fórum fue el primer evento de este tipo y fue organizado por La Francophonie. Tomo lugar en Quebec City e involucro a 1,300 personas de 104 países. La mitad de ellos tenían menos de treinta años. Casi la mitad provenientes de África.

Lo mas fascinante the toda esta semana llena de reuniones fue que el movimiento internacional del Francés se ratifico como un aliado del multilingüismo. En particular, hubo un entendimiento de que el Francés solamente podrá sobrevivir y crecer en África si es que se convierte en el amigo y apoyo de las lenguas indígenas Africanas. También, hubo un poco de discusión alrededor de las lenguas en peligro de las comunidades indígenas canadienses. Abdou Diouf, Secretario General de La Francophonie, dijo que todas las lenguas francófonas deben de convertirse en “des indignés linguistiques”; en otras palabras, la lengua es activa y no pasiva; es la expresión de nuestras vidas, mucho más que una administración o una teoría económica.

Lo que encontré particularmente positivo del Fórum es que la atmosfera era muy distinta a la que usualmente rodea a los idiomas grandes/internacionales (tres de ellos que son idiomas oficiales de PEN). Por lo contrario, la atmosfera estaba rodeada de complejidades lingüísticas, así como también rodeada por diferencias entre el Francés y otros idiomas.

Como ustedes se podrán percatar en las resoluciones y las declaraciones que se presentaran en el Congreso de Gyeongju, hay varias que tratan con casos de diferencias entre idiomas e idiomas que viven en una situación de minoría. Por ejemplo, ahí esta el caso fascinante de la lengua Portuguésa y las iniciativas gubernamentales y administrativas que están tratando de disminuir las diferencias entre el Portugués en distintos países.

– – –

Este ha sido un mes particularmente difícil para Etiopia donde Eskinder Nega fue sentenciado a 18 años de prisión por hacer lo que nosotros hacemos en un día normal. 23 personas mas fueron sentenciadas ese mismo día; tres de ellas también casos de PEN. Sin embargo, esos tres casos salieron del país. Este tipo de consignaciones están ocurriendo bajo el paraguas de una ley de terrorismo que no tiene nada que ver con terrorismo.

La situación catastrófica en Siria esta desde luego haciendo la situación de la libertad de expresión en este país mucho mas complicada. Hemos comenzado una campaña de cartas postales para atraer la atención acerca de las condiciones por las que pasan los blogueros y poetas en este país (http://bit.ly/NMaP5d).

Mientras tanto, PEN International y un numero de Centros están ocupados preparando para una Delegación a Turquía (Noviembre 12 al 18). También, estamos coordinando una nueva estrategia para Centroamérica, siguiendo el modelo de nuestra campaña continua en México. En este momento, Honduras es el lugar más peligroso en el mundo para los escritores.

– – –

Acabo de escuchar que casi 80 Centros ya se han comprometido a participar en el Congreso de Gyeongju. Estoy seguro que más de ustedes se unirán al Congreso. Seria maravilloso poder verlos en Corea.

Mis mejores deseos,

John Ralston Saul

Julio Carta Mensual Desde John Ralston Saul Para los miembros de PEN